-
1 false mustard
-
2 false mustard
-
3 mustard
mustard:black mustard горчица чёрная, Brassica nigrabroad -beaked mustard капуста ноздреватая, Brassica narinosaCalifornia mustard желтушник лекарственный, Erysimum officinaleChinese mustard горчица сарептская, Brassica junceacorn mustard горчица полевая, Brassica arvensisfalse mustard клеоме двенадцатитычинковая, Cleome dodecandrafield mustard горчица полевая, Brassica arvensisgarlic mustard чесночник обыкновенный, Alliaria vulgarisgiant mustard репник, Rapistrumhedge mustard гулявник лекарственный, Sisymtrium officinaleleaf mustard горчица сарептская, Brassica junceamithridate mustard 1. (бот) клоповник полевой, Lepidium campestre; 2. ярутка полевая, thlaspi arvensepotherb mustard горчица курчаволистная (Brassica juncea var. crispifolia)red mustard горчица чёрная, Brassica nigraspinach mustard горчица шпинатная, Brassica japonicatreacle mustard 1. желтушник левкойный, Erysimum cheiranthoides; 2. индийская горчица, Conringia orientalistuberous rooted mustard горчица китайская, Brassica napiformiswild mustard горчица полевая, Brassica arvensisEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > mustard
-
4 mustard
- black mustard
- broad-beaked mustard
- brown mustard
- California mustard
- Chinese mustard
- Clown's mustard
- corn mustard
- dish mustard
- false mustard
- field mustard
- garlic mustard
- giant mustard
- hare's-ear mustard
- hedge mustard
- hill mustard
- hoary mustard
- leaf mustard
- red mustard
- spinach mustard
- tansy mustard
- tower mustard
- treacle mustard
- tuberous rooted mustard
- tumble mustard
- wall mustard
- wild mustard* * *• горчица -
5 aphid, mustard
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navetDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > aphid, mustard
-
6 aphid, false cabbage
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navetDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > aphid, false cabbage
-
7 reach
̈ɪri:tʃ I
1. сущ.
1) а) протягивание( руки и т. п.) within reach of one's hand ≈ под рукой б) размах, амплитуда A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. ≈ Хороший пролет мяча зависит от его размера и величины размаха того, кто отбивает мяч.
2) диал. надбавка к жалованию to obtain a small reach ≈ получить маленькую премию
3) а) предел досягаемости, досягаемость beyond one's reach ≈ вне досягаемости, недоступный б) радиус действия
4) а) область влияния, охват;
кругозор;
сфера б) диапазон( о голосе)
5) пространство, протяжение
6) а) плес;
колено реки б) бьеф (часть водоема, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
7) мор. галс
2. гл.
1) а) протягивать, вытягивать (часто reach out) Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". ≈ Некоторые из нас потянулись через стол, чтобы взять свежий номер "Таймс". Syn: extend, stretch out б) раскидывать (ветви ≈ о дереве, кустарнике) в) выхватывать, вытаскивать (оружие из его "упакованного" состояния) he reached forth his sword ≈ он выхватил меч
2) доставать;
дотягиваться;
брать( часто reach for) There was no time for me to reach for my gun. ≈ У меня не было времени добраться до своего пистолета.
3) а) разг. передавать, подавать Could you reach me some bread, please? ≈ Передайте, пожалуйста, хлеб. б) протягивать, давать I reached him the letter. ≈ Я протянул ему письмо.
4) а) внушать, убеждать, уверять;
склонять( на свою сторону) The merchants know how Chinese are to be reached. ≈ Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев. Syn: impress I
2., convince, win over б) амер., сл. подкупать, давать взятку In America, if the criminal can 'reach' the complaining witness he has nothing to worry about. ≈ В Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться. Syn: bribe
2.
5) а) достигать, доходить he is not so tall as to reach the ceiling ≈ он не настолько высок, чтобы достать до потолка Syn: accomplish, achieve, attain, earn, come Ant: bungle, fail, miss, fall short б) перен. связаться( с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться( с кем-л.)
6) застать, настигнуть
7) а) доезжать до;
добираться до You may easily reach London in a day from here. ≈ Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день. Syn: achieve, come б) перен. проникать, доходить, достигать слуха ( о звуках, свете и т.д.) The alarm reached the royal residence. (Scott) ≈ До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
8) простираться
9) составлять( сумму)
10) трогать;
оказывать влияние
11) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать I cannot reach the Meaning of this dark expression. ≈ Я не могу понять значение этого неясного выражения.
12) а) нанести удар б) попасть( пулей и т.д.) ;
задеть, ранить( шпагой, рапирой) ∙ reach after reach back reach down reach forward reach into reach out reach up II = retch
2. протягивание (руки и т. п.) - to make a * for smth. протянуть руку /потянуться/ за чем-л. - to get dmth. by a long * с трудом дотянуться до чего-л. - within * of one's hand под рукой;
стоит руку протянуть размах - * of crane( техническое) вынос стрелы крана досягаемость;
доступность - within * в пределах досягаемости - beyond /out of, above/ * вне( пределов) досягаемости - within easy * of the station неподалеку от станции - the goal is within our * мы близки к цели - cars within the * of small purses автомобили по доступной цене - no help was within * помощи неоткуда было ждать радиус действия - the * of a gun дальнобойность - the * of eye /of sight/ видимость, пределы видимости - the * of sound слышимость - out of * of the guns вне досягаемости огня орудий дистанция удара (бокс) - this boxer has a long * у этого боксера длинные руки круг, уровень( знаний и т. п.) ;
кругозор;
охват - beyond the * of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений - a * of thought far beyond one's contemporaries гораздо более широкий кругозор, чем у современников - such subtleties are beyond my * такие тонкости выше моего понимания - he has a wonderful * of imagination у него удивительный полет фантазии круги (общества) ;
уровень (положения и т. п.) - the higher *es of academic life академическая элита, высшие научные круги - the highest * of oratory верх ораторского искусства - new *es of success новые достижения на пути к успеху область( воздействия) - out of * of danger в полной безопасности - they are out of * of harm им ничто не может повредить протяжение, пространство;
полоса (территории) - * of meadow ширь луга - the *es of the valley просторы долины колено реки;
плес;
бьеф - the upper *es of the Thames верховья Темзы прямой участок( дороги) (железнодорожное) длина плеча перегон, этап (пути) ездка( морское) галс протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать (тж. * out, * forth) - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * out a foot выставить ногу - a tree *es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к свету вытягиваться, протягиваться - boughs * out towards the sun ветви тянутся к солнцу - a hand *ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебом - a false alarm had them *ing for their guns ложная тревога заставила их схватиться за оружие доставать, брать - to * smth. down снять (вниз) что-л. - to * smth. up поднять что-л. (вверх) - to * a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки - to * at smth. схватить что-л.;
вцепиться во что-л. - he *ed down his hat он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу (разговорное) передавать, подавать (иногда * over) - * me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу простираться;
доходить (до какого-л. места) - to * (up to) the skies доходить до неба - to * (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна - their land *es as far as the river их земли простираются до самой реки - empire that *es from... to... империя, простирающаяся от... до... - this ladder won't * the window эта лестница не достанет до окна - the new railway has not yet *ed our village новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - his beard *ed to his waist у него была борода до пояса - a coat that *ed (to) one's heels пальто до пят охватывать - as far as eye could * насколько может охватить взор проникать (куда-л.;
о звуке, свете) ;
достигать (слуха и т. п.) - the light of the sun does not * (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана - not a sound *ed our ears до нашего слуха не доходило не звука - his voice *ed the last row его голос доносился до последнего ряда доходить (о сообщении и т. п.) - your letter never *ed me ваше письмо так и не дошло до меня - your letter *ed us yesterday( официальное) ваше письмо было получено нами вчера - the news *ed me late известие дошло до меня с опозданием - all that has *ed me about him все, что я о нем слышал - telecast that *ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек достигать (места назначения) ;
доезжать, доходить, добираться - to * the summit of the mountain добраться до вершины горы - we shall * town by night к ночи мы уже будем в городе - the train *es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов - the hour hand has *ed two часовая стрелка дошла до цифры два - the steps by which you * the entrace ступеньки, ведущие к входу прийти( к чему-л.) - to * a conclusion прийти к выводу - to * a stage вступить в стадию (устаревшее) понимать, постигать - some double sense that I * not некий двойной смысл, непостижимый для меня достичь, добиться - to * a goal достичь /добиться/ цели - to * the object of one's desires достичь желаемого;
добиться исполнения своих желаний - to * success early in life смолоду добиться успеха - to * perfection достичь /добиться/ совершенства доживать;
достигать (какого-л. возраста) - to * middle age достичь среднего возраста - to * old age дожить до старости - he has *ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет (часто to, into) составлять (какое-л. количество) ;
доходить, достигать - the sum total *es a hundred francs общая сумма составляет сто франков - the members *ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч - the losses *ed a considerable figure убытки составили значительную сумму распространяться( на что-л.) - the law does not * these cases закон не распространяется на эти случаи - Queen Victoria's reign *ed into the 20th century царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке трогать, пронимать;
производить впечатление;
оказывать влияние - to * smb. пронять кого-л.;
"дойти" до кого-л. - he saw that he had not *ed her at all он видел, что его слова не произвели на нее никакого впечатления /не дошли до нее/ - what more must I say to * you? что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - men who cannot be *ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют - how is his conscience to be *ed? чем можно пробудить в нем совесть? (обыкн. after) стремиться( к чему-л.) ;
добиваться, искать( чего-л.) - to * after fame стремиться к славе, искать славы (разговорное) связаться( с кем-л. по телефону и т. п.) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться ( с кем-л.) ;
застать (дома и т. п.) - to * smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать свое мнение /прокомментировать событие/ - where can I * you? куда вам позвонить?;
где вас можно поймать? - Brown could not be *ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.) - the minister could not be *ed for comment получить комментарий министра (газете) не удалось (профессионализм) (разговорное) попасть (пулей, камнем) ;
задеть, ранить (в фехтовании и т. п.) ;
нанести удар, ударить( в боксе и т. п.) - to * the target( военное) поражать цель - to * smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо - to * smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой (американизм) (разговорное) "подъехать" (к кому-л.) ;
"обработать" (кого-л.) (американизм) (разговорное) подкупить( свидетеля и т. п.) (to) (редкое) хватать, быть достаточным для чего-л. - his means will not * to that его средств на это не хватит as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) media ~ охват средством рекламы as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий reach = retch ~ бьеф ~ мор. галс ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ доставать;
дотягиваться;
брать (часто reach for) ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ достигать, доходить ~ достигать ~ доступность ~ досягаемость ~ доходить ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ область воздействия ~ оказывать влияние ~ охват средствами рекламы ~ охватывать ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ плес;
колено реки ~ предел досягаемости, досягаемость, область влияния ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ простираться ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ радиус действия ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ составлять (сумму) ~ трогать;
оказывать влияние ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем reach = retch retch: retch рвота, позывы на рвоту ~ рыгать;
тужиться( при рвоте) ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий your letter reached me yesterday ваше письмо дошло (только) вчера -
8 garlic
- crow garlic
- false garlic
- field garlic
- giant garlic
- hedge garlic
- keeled garlic
- meadow garlic
- mustard garlic
- rush garlic
- Spanish garlic
- streak-leaved garlic
- yellow false garlic* * * -
9 garlic
garlic чеснок, Allium sativumbroad-leaved garlic лук медвежий, Allium ursinumcrow garlic лук виноградный, Allium vinealefalse garlic нотоскордум, чеснок ложный, Nothoscordum bivalvefield garlic лук виноградный, Allium vinealegiant garlic чеснок змеиный, лук причесночный, лук приречный, Allium scorodoprasumhedge garlic чесночник, Alliariakeeled garlic лук килеватый, Allium carinatummeadow garlic чеснок канадский, Allium canadensemustard garlic чесночник лекарственный, Allium officinalisrush garlic чеснок канадский, Allium canadenseSpanish garlic чеснок змеиный, лук причесночный, лук приречный, Allium scorodoprasumstreak-leaved garlic нотоскордум, чеснок ложный, Nothoscordum bivalveyellow false garlic нотоскордум, чеснок ложный, Nothoscordum bivalveEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > garlic
-
10 reach
1. [ri:tʃ] n1. тк. sing1) протягивание (руки и т. п.)to make a reach for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to get smth. by a long reach - с трудом дотянуться до чего-л.
within reach of one's hand - под рукой; ≅ стоит руку протянуть
2) размахreach of crane - тех. вынос стрелы крана
2. 1) досягаемость; доступностьbeyond /out of, above/ reach - вне (пределов) досягаемости
2) радиус действияthe reach of eye /of sight/ - видимость, пределы видимости
3) дистанция удара ( бокс)3. 1) круг, уровень (знаний и т. п.); кругозор; охватbeyond the reach of all suspicion - выше /вне/ всяких подозрений
a reach of thought far beyond one's contemporaries - гораздо более широкий кругозор, чем у современников
he has a wonderful reach of imagination - у него удивительный полёт фантазии
2) круги ( общества); уровень (положения и т. п.)the higher reaches of academic life - академическая элита, высшие научные круги
3) область ( воздействия)4. 1) протяжение, пространство; полоса ( территории)2) колено реки; плёс; бьеф3) прямой участок ( дороги)4) ж.-д. длина плеча5) перегон, этап ( пути)6) ездка5. мор. галс2. [ri:tʃ] v1. 1) протягивать, вытягивать (особ. руку); простирать (тж. reach out, reach forth)a tree reaches (out) its boughs towards the light - дерево тянет ветви к свету
2) вытягиваться, протягиватьсяa hand reached out and held me - откуда-то протянулась рука и схватила меня
3) ( часто for) дотягиваться; тянуться (к чему-л., за чем-л.)to reach for the bread [for one's hat, for a footstool] - потянуться за хлебом [за своей шляпой, за скамеечкой для ног]
a false alarm had them reaching for their guns - ложная тревога заставила их схватиться за оружие
2. доставать, братьto reach smth. down - снять (вниз) что-л.
to reach smth. up - поднять что-л. (вверх)
to reach a book (down) from the top shelf - достать /снять/ книгу с верхней полки
to reach at smth. - схватить что-л.; вцепиться во что-л.
he reached down his hat - он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу
3. разг. передавать, подавать ( иногда reach over)reach me the mustard, please - передайте мне, пожалуйста, горчицу
4. 1) простираться; доходить (до какого-л. места)to reach (down to) the bottom - доходить /тянуться/ до самого дна
their land reaches as far as the river - их земли простираются до самой реки
empire that reaches from... to... - империя, простирающаяся от... до...
the new railway has not yet reached our village - новая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
2) охватывать5. 1) проникать (куда-л.; о звуке, свете), достигать (слуха и т. п.)the light of the sun does not reach (to) the bottom of the ocean - солнечный свет не проникает на дно океана
2) доходить (о сообщении и т. п.)your letter [your report] never reached me - ваше письмо [ваше сообщение] так и не дошло до меня
your letter reached us yesterday - офиц. ваше письмо было получено нами вчера
all that has reached me about him - всё, что я о нём слышал
telecast that reached 25 million people - телепередача, которую смотрело 25 млн. человек
6. 1) достигать ( места назначения); доезжать, доходить, добиратьсяthe steps by which you reach the entrance - ступеньки, ведущие к входу
2) прийти (к чему-л.)to reach a conclusion [an agreement] - прийти к выводу [к соглашению]
to reach a stage [a phase] - вступить в стадию [в фазу]
3) арх., поэт. понимать, постигатьsome double sense that I reach not - некий двойной смысл, непостижимый для меня
7. достичь, добитьсяto reach a goal - достичь /добиться/ цели
to reach the object of one's desires - достичь желаемого; добиться исполнения своих желаний
to reach perfection - достичь /добиться/ совершенства
8. доживать; достигать (какого-л. возраста)to reach middle age [adolescence] - достичь среднего [юношеского] возраста
9. ( часто to, into) составлять (какое-л. количество); доходить, достигатьthe sum total reaches a hundred francs - общая сумма составляет сто франков
the members reached into many thousands - количество членов доходило до нескольких тысяч
the losses reached a considerable figure - убытки составили значительную сумму
10. распространяться (на что-л.)the law does not reach these cases - закон не распространяется на эти случаи
Queen Victoria's reign reached into the 20th century - царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке
11. трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияниеto reach smb. - а) пронять кого-л.; б) «дойти» до кого-л.
he saw that he had not reached her at all - он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления /не дошли до неё/
what more must I say to reach you? - что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
men who cannot be reached by reason - люди, на которых разумные доводы не действуют
how is his conscience to be reached? - чем можно пробудить в нём совесть?
12. (обыкн. after) стремиться (к чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)to reach after fame - стремиться к славе, искать славы
13. разг. связаться (с кем-л. по телефону и т. п.); устанавливать контакт; сноситься, сообщаться (с кем-л.); застать (дома и т. п.)to reach smb. for comment - обратиться к кому-л. с просьбой высказать своё мнение /прокомментировать событие/
where can I reach you? - куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?
Brown could not be reached - Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.)
the minister could not be reached for comment - получить комментарий министра (газете) не удалось
14. проф. разг. попасть (пулей, камнем); задеть, ранить (в фехтовании и т. п.); нанести удар, ударить (в боксе и т. п.)to reach the target - воен. поражать цель
to reach smb. a blow on the ear - дать кому-л. в ухо
to reach smb. a kick - наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой
15. амер. разг.1) «подъехать» (к кому-л.); «обработать» (кого-л.)2) подкупить (свидетеля и т. п.)16. (to) редк. хватать, быть достаточным для чего-л. -
11 beetle
жук; pl жуки ( Coleoptera)- alder flea beetle
- alder leaf beetle
- alfalfa snout beetle
- alleculid beetles
- Alleghany spruce beetle
- ambrosia beetle
- American seed beetle
- ant beetle
- antelope beetle
- anthribid beetles
- antlike beetles
- antlike flower beetles
- antlike stone beetles
- aphodian dung beetles
- Arizona pine beetle
- ash-gray blister beetle
- Asiatic garden beetle
- asparagus beetle
- aspen leaf beetle
- atlas beetle
- bacon beetle
- banded cucumber beetle
- bark beetles
- barley leaf beetle
- beaver beetles
- beet tortoise beetle
- belladonna-flea beetle
- Betsy beetles
- black beetles
- black blister beetle
- black carpet beetle
- black flea beetle
- Black Hills beetle
- black lady beetle
- black larder beetle
- black pine beetle
- black pine leaf beetle
- black-legged leaf beetle
- blister beetles
- bloody nosed beetle
- blossom beetle
- blue willow beetle
- bombardier beetle
- bone beetle
- brassy willow beetle
- brenthid beetles
- broad-horned flour beetle
- broad-nosed bark beetles
- brown scavenger beetles
- brown willow beetle
- bumble flower beetle
- buprestid beetles
- burying beetle
- cabbage stem flea beetle
- cambium beetles
- capricorn beetles
- carabid beetles
- cardinal beetles
- carpet beetles
- carrion beetles
- carrot beetle
- cedar beetles
- cellar beetle
- cereal leaf beetle
- checkered beetles
- cherry leaf beetle
- chrysomelid beetles
- cigarette beetle
- clambid beetles
- clematis blister beetle
- click beetles
- clock beetle
- Colorado pine beetle
- Colorado potato beetle
- Columbian timber beetle
- comb-clawed bark beetles
- common bean beetle
- common stag beetle
- cone beetle
- confused flour beetle
- corn sap beetle
- cottonwood leaf beetle
- cranberry-tree leaf beetle
- crawling water beetles
- crucifer flea beetle
- cryptophagid beetles
- cucujid beetles
- cucumber flea beetle
- cylindrical bark beetles
- darkling beetles
- death-watch beetle
- dermestid beetles
- diving beetles
- Douglas-fir beetle
- dressed flour beetle
- dried-fruit beetle
- drugstore beetle
- dryopid beetles
- dumble beetle
- dung beetles
- dust beetle
- earth-boring dung beetle
- eastern Hercules beetle
- eastern larch beetle
- eastern spruce beetle
- echo flea beetle
- eggplant flea beetle
- elephant beetle
- elm leaf beetle
- Engelmann spruce beetle
- engraver beetles
- European blister beetle
- European elm bark beetle
- European ground beetle
- European musk beetle
- European spruce beetle
- eyed click beetle
- eye-spotted lady beetle
- false darkling beetles
- feather-winged beetles
- fire beetles
- fire-colored beetles
- five-dotted tortoise beetle
- flat bark beetles
- flat grain beetle
- flea beetles
- flour beetle
- forked fungus beetle
- fourteen-spotted asparagus beetle
- fringe-winged beetles
- fringe-winged fungus beetles
- fruitworm beetles
- Fuller's rose beetle
- fungus beetles
- furniture beetles
- furniture carpet beetle
- giant stag beetle
- gnawer beetles
- gnawing beetles
- golden apple beetles
- golden spider beetle
- goldsmith beetle
- Goliath beetle
- grape flea beetle
- gray blister beetle
- great diving beetle
- green june beetle
- ground beetle
- hairy fungus beetles
- haliplid beetles
- handsome fungus beetles
- hazel flea beetle
- hazelnut flea beetle
- heather beetle
- helodid beetles
- Hercules beetle
- heterocerid beetles
- hickory bark beetle
- hide beetle
- hister beetles
- hop flea beetle
- horseradish flea beetle
- house longicorn beetle
- hygrobiid beetles
- hygrobiid water beetles
- imported willow leaf beetle
- Japanese beetle
- Jeffrey pine beetle
- lady beetles
- ladybird beetles
- lagriid beetles
- lamellicorn beetles
- lamellicorn scavenger beetles
- larch bark beetle
- larder beetle
- large flax flea beetle
- larger Mexican pine beetle
- leaf beetles
- leaf mining beetle
- leaf-horned beetles
- leather beetles
- leather-winged beetles
- lighting beetles
- lizard beetles
- lodgepole cone beetle
- lodgepole pine beetle
- long-horned beetles
- long-horned leaf beetles
- lycid beetles
- malachiid beetles
- mammal-nest beetles
- margined water beetle
- May beetle
- melandryid beetle
- mimic beetles
- mite beetles
- mould beetles
- mountain pine beetle
- mud-loving beetles
- museum beetle
- musk beetle
- mustard beetle
- native elm bark beetle
- net-winged beetles
- Nuttall blister beetle
- oat leaf beetle
- oedemerid beetle
- oil beetle
- old-fashioned potato beetle
- one-dotted tortoise beetle
- onion lily beetle
- oriental beetle
- ostomatid beetles
- passalid beetles
- patent leather beetles
- pea beetle
- peach black beetle
- peach-tree bark beetle
- pear blight beetle
- pear twig beetle
- peppergrass beetle
- pill beetles
- pinch beetles
- pine beetle
- pine-flower snout beetles
- plaster beetles
- pleasing fungus beetles
- ponderosa-pine cone beetle
- potato beetle
- potato flea beetle
- powderpost beetles
- prairie flea beetle
- predacious diving beetles
- pselaphid beetle
- ptiliid beetles
- pythid beetles
- raspberry beetles
- red flour beetle
- red pine cone beetle
- red poplar leaf beetle
- red turnip beetle
- red turpentine beetle
- red-legged ham beetle
- red-shouldered ham beetle
- red-winged pine beetle
- reed beetle
- rhinoceros beetle
- rhipiphorid beetles
- riffle beetles
- road beetles
- rodent beetles
- rove beetles
- rusty grain beetle
- sacred beetle of Egyptians
- sap beetles
- sap feeding beetles
- saw-toothed grain beetle
- sawyer beetle
- scarred snout beetle
- seed beetles
- sexton beetle
- shield beetles
- shining flower beetles
- shining fungus beetles
- ship-timber beetle
- silken fungus beetles
- silver water beetle
- Sitka-spruce beetle
- skin beetles
- smaller Mexican pine beetle
- snapping beetles
- snout beetles
- soft-bodied plant beetles
- soft-winged flower beetles
- soldier beetles
- southern lyctus beetle
- southern pine beetle
- southwestern pine beetle
- speckled oil beetle
- sphaeriid beetles
- spider beetles
- spine leaf beetle
- spotted asparagus beetle
- spotted blister beetle
- spotted cucumber beetle
- squash beetle
- stag beetles
- steel beetles
- stone beetles
- strawberry leaf beetle
- striped blister beetle
- striped flea beetle
- sugar-cane beetle
- sunflower beetle
- ten-lined June beetle
- three-lined potato beetle
- three-striped blister beetle
- tiger beetle
- timber beetles
- tobacco flea beetle
- tonsy leaf beetle
- toothed flea beetle
- toothed-nose snout beetles
- tooth-necked fungus beetles
- tortoise beetles
- tree fungus beetles
- true powderpost beetles
- tuber flea beetle
- tumbling flower beetles
- turnip blossom beetle
- twelve-spotted asparagus beetle
- twig beetles
- two-spotted lady beetle
- varied carpet beetle
- vine flea beetle
- wasp beetle
- water beetles
- water scavenger beetles
- water-lily leaf beetle
- western balsam bark beetle
- western black leaf beetle
- western pine beetle
- western potato flea beetle
- western spotted cucumber beetle
- whirligig beetles
- white-marked spider beetle
- willow leaf beetle
- wood tiger beetle
- wrinkled bark beetles
- yellow-margined diving beetle* * *• жук• жуки -
12 cure
1. Itobacco leaves are hung in bunches to cure табачные листья развешивают связками для просушивания2. III1) cure smb. cure the child (the patient, etc.) вылечивать ребенка и т. д., you can trust this doctor to cure him [вы] можете быть уверены, что этот врач его вылечит; cure smth. cure a cold (an illness, a headache, a disorder, etc.) вылечивать простуду и т. д.; this medicine has cured my disease это лекарство вылечило меня от болезни; cure pain снимать боль; cure wounds исцелять раны; cure laziness ( drunkenness, mental worry, etc.) излечивать от лени и т. д., cure a bad habit отучивать /избавлять/ от плохой привычки; cure an evil (poverty, inequality, etc.) искоренять зло и т. д.2) cure smth. cure meat (bacon, beef, etc.) заготавливать мясо и т. д. впрок (солить, консервировать, вялить и т. д.); cure grapes (hay, etc.) сушить виноград и r. д., cure fish вялить рыбу; cure a herring коптить сельдь; cure a skin /а hide/ выделывать шкуру3. IVcure smth. in some manner cure smth. quickly (partially, radically, temporarily, etc.) быстро и т. д. вылечить что-л.; this new drug cures pneumonia in no time это новое лекарство в один миг излечивает от воспаления легких4. XIbe cured he is too far gone to be cured болезнь слишком запущена, его уже нельзя вылечить; what cannot be cured must be endured приходится мириться с тем, чего нельзя исправить; be cured in some manner I hope you will be completely cured надеюсь, вы совсем вылечитесь /выздоровеете, излечитесь/; be cured at some time it will be three weeks before he's cured он будет здоров не раньше, чем через три недели; be cured by smb. I was cured by a famous physician меня вылечил знаменитый врач; be cured of smth. be cured of one's ambition (of one's vanity, of one's false pride, etc.) излечиваться / избавляться/ от честолюбия и т.д., he would be soon cured of this illusion он скоро расстанется с этой иллюзией5. XVIcure in smth. the hay is curing in the sun сено сушится на солнце6. XXI11) cure smth. in smth. they cure tobacco in these buildings в этих зданиях сушат табак2) cure smb. of smth. cure a man of a disease (a child of earache, a patient of rheumatism, etc.) вылечивать человека от болезни и т. д., cure the boy of a bad habit отучать мальчика от дурной /скверной/ привычки; hard work (time, etc.) soon cured him of his love affair (of his grief, etc.) напряженная работа и т. д. быстро заставила его забыть о своем романе и т. д.7. XXIIcure smth., smb. by doing smth. cure a cold by applying mustard plasters (the boy by making him take the medicine, etc.) излечивать /вылечивать/ простуду горчичниками и т. д. -
13 aphid, turnip
1. LAT Hyadaphis pseudobrassicae Davis2. RUS —3. ENG turnip aphid4. DEU —5. FRA —1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navet2. RUS тля f ложнокапустная3. ENG turnip aphid4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > aphid, turnip
-
14 Senfblattlaus
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navetFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Senfblattlaus
-
15 Lipaphis erysimi
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navetVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lipaphis erysimi
-
16 puceron du navet
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navetDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > puceron du navet
-
17 eel
American eel американский угорь, Anguilla rostratabarbel eels угрехвостые сомы, морские колючие сомы, Plotosidaeblenny eel восьмилинейный морской вьюн, Cebidichthys violaceuscommon eel европейский угорь, Anguilla anguillaconger eel 1. конгер, морской угорь (Conger conger); pl конгеровые морские угри, Congridae; 2. угревидная амфиума, Amphiuma means; 3. pl муренощуковые, щурорылые угри, MuraenesocidaeCongo eel 1. пятнистый криворот, Cryptacanthodes maculatus ; 2. американская бельдюга, Macrozoarces americanus ; 3. угревидная амфиума, Amphiuma means ; 4. сирен (Siren) (амфибия)coral eel коралловый угорь, Microdesmus floridanuscusk eels ошибневые, Ophidiidaedeep-sea eels утконосые угри, Nettastomatidaeelectric eel американский электрический угорь (Electrophorus electricus); pl электрические угри, Electrophoridaefalse conger eels муренощуковые, щурорылые угри, Muraenesocidaefreshwater eels угрёвые, пресноводные угри, Anguillidaegulper eel угорь-удав, GastrostomusJapanese eel японский угорь, Anguilla japonicalamper eel 1. минога, Petromyzon; морская минога, Petromyzon marinus; 2. муренощуковые, щурорылые угри, Muraenesocidaelongnosed eels утконосые угри, Nettastomatidaemoray eels муреновые, Meraenidaemud eels сиреновые (Sirenidae) (амфибии)mustard eels дисоммовые, Dysommidaeparasitic snubnosed eel сименхел, обезьяний угорь, Simenchelys parasiticuspaste eels устрицы, Anguillulidaepug-nosed eel сименхел, обезьяний угорь, Simenchelys parasiticusrock eel обыкновенный маслюк, атлантический маслюк, Pholis gunnellussea eel мурена, Gymnothoraxserpent eels нитехвостые угри, бекасорылые угри, Nemichthyidaeshake eels нитехвостые угри, бекасорылые угри, Nemichthyidaesharp-toothed eel щукорылый угорь, Meraenesox cinereussnubnosed eel сименхел, обезьяний угорь, Simenchelys parasiticusspiny eels 1. нотакантовые, спиношипые, шипоспинные угри, Notacanthidae ; 2. хоботнорылые, колючие угри, Mastacembelidaetaelless eel бесхвостый угорь, Cyema atrumtrue eels угрёвые, пресноводные угри, Anguillidaevinegar eel уксусная угрица, Anguillula acetiwitch eels утконосые угри, Nettastomatidaewolf eel угревидная зубатка, Anarhichas ocellatusworm-like eels моринговые, MoringuidaeEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > eel
-
18 1986
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navet -
19 1986
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navet -
20 1986
1. LAT Lipaphis erysimi Kaltenbach2. RUS тля f горчичная листовая3. ENG mustard [turnip, false cabbage] aphid4. DEU Senfblattlaus f5. FRA puceron m du navet
См. также в других словарях:
False flax oil — is a pressed seed oil, derived from the Camelina sativa or false flax , also called gold of pleasure . False flax has long been grown in Europe, and its oil used as a lamp oil until the 18th century. In recent times, its has been explored for use … Wikipedia
mustard family — noun a large family of plants with four petaled flowers; includes mustards, cabbages, broccoli, turnips, cresses, and their many relatives • Syn: ↑Cruciferae, ↑family Cruciferae, ↑Brassicaceae, ↑family Brassicaceae • Derivationally related forms … Useful english dictionary
false flax — noun annual and biennial herbs of Mediterranean to central Asia • Syn: ↑Camelina, ↑genus Camelina • Hypernyms: ↑dilleniid dicot genus • Member Holonyms: ↑Cruciferae, ↑family Cruciferae, ↑ … Useful english dictionary
Parable of the Mustard Seed — There are Christian and Buddhist parables entitled The Mustard Seed. See the article on Kisa Gotami, a main character in the parable, and Buddhist texts for more information on Buddhist scripture.In Christianity, Parable of the Mustard Seed is a… … Wikipedia
List of vegetable oils — Plant oils Olive oil Types Vegetable fats (list) Macerated (list) Uses … Wikipedia
Dandie Dinmont Terrier — Dandie Dinmont is also a character in Guy Mannering, a novel by Walter Scott. Dandie Dinmont Terrier The mu … Wikipedia
Military history of the Soviet Union — Joseph Stalin and Kliment Voroshilov depicted saluting a military parade in Red Square above the message Long Live the Worker Peasant Red Army a Dependable Sentinel of the Soviet Borders! The military history of the Soviet Union began in the days … Wikipedia
List of Canadian plants by genus B — Below is a list of Canadian plants by genus. Due to the vastness of Canada s biodiversity, this page is divided.Many of the plants seen in Canada are introduced, either intentionally or accidentally. N indicated native and X indicated exotic.… … Wikipedia
Iraq and weapons of mass destruction — This article concerns the Iraqi government s use, possession, and alleged intention of acquiring more types of weapons of mass destruction (WMD) during the presidency of Saddam Hussein. During his reign of several decades, he was internationally… … Wikipedia
Hamburger — This article is about the sandwich. For the meat served as part of such a sandwich, see Patty. For other uses, see Hamburger (disambiguation). Hamburger A hamburger Origin Place of origin … Wikipedia
Chemical weapon — Chemical weapons Pallets of 155 mm artillery shells containing HD (distilled sulfur mustard agent) at Pueblo Depot Activity (PUDA) chemical weapons storage facility. Blister Agents: (Vesicants) … Wikipedia